在位于南美洲的巴西,每年的二月中下旬,都会举行为期三天,有着“地球上最伟大的表演”之称的巴西狂欢节,并吸引无数游客前往。
但多芬在圣保罗的一份调查显示,80%的巴西女性对外国游客表示不满,因为他们对当地女性依旧存在刻板印象,并质疑、性化她们的外表。为了对抗这一现象,多芬推出“Real Brazilian Women(真实的巴西女性)”活动,旨在通过品牌的力量引起国内外对这一话题的反思,消除对巴西女性形象的物化。
为此,多芬用西班牙语和英语在里约热内卢的沙滩、机场等地投放广告牌,用简洁易懂的口号揭示主旨,即不要戴着有色眼镜去看巴西女性,她们每一个人都在不断填充我们对于美的想象。
Here's a tip:
bikes are
for touring.
Brazilian women's
bodies are not.
这里有一个提示:
自行车是用来观光的
巴西女子的身体不是
Wanna learn
a few moves
for Carnaval?
Here's one:
move away
from any biases
about Brazilian
women's bodies
想提前学习几个参加嘉年华的动作吗?
这有一个:
不要对巴西女性的身体带有任何偏见
Carnaval
is full of secret
"blocos".
What's
not a secret.
Brazilian women
are more than
their bodies.
嘉年华是充满了秘密的“街区派对”
什么不是秘密?
巴西女性的魅力远超于她们的身体
Frendly reminder:
labels belong on your luggage.
Not on Brazilian women's bodies.
友情提醒:
标签属于你的行李
而不是在巴西女性的身体上
你的评价是对作者最大的支持!
推荐案例
说点什么
案例精选
更多
最热评论