到底有多强?
大陆苹果说:强者的强
(简单又直接)
这一段文案 各地翻译为
大陆:「快的吓人 / 快的太吓人」
台湾:「好快,惊人 / 超快,好惊人」
香港:「快得很 / 快到狠」
怎么说呢?香港赢了
它的英文原文为:
「Scary fast / Scary faster」
咱大陆的 大概是百度翻译在线写的
“敲顺手”
写的还蛮可爱兼富含引申意义的
但是!
下方的“指如疾风”
咋还偷老白台词呢
这个句真是个大白话啊!
我去商城买电脑
售货小哥也这么说
并且加个新端口也值得重点划出
苹果绝对有啥牛逼症
这么直白的夸赞
上一次见到
我还是在京东买一些小电器
本文由首席营销官入驻KOL授权发布,转载请联系该作者
0人觉得好看
推荐文章
说点什么
最热评论